Разработчики Kingdom Come: Deliverance 2 заменяют переводчиков искусственным интеллектом

Разработчики Kingdom Come: Deliverance 2 заменяют переводчиков искусственным интеллектом
Разработчики Kingdom Come: Deliverance 2 заменяют переводчиков искусственным интеллектом (источник изображения)

Чешско-английский переводчик и редактор Макс Х, проработавший в Warhorse Studios почти четыре года, был неожиданно уволен с должности. По его словам, причиной стало решение руководства перевести все переводы на ИИ «в целях повышения эффективности и сокращения расходов».

Увольнение без предупреждения

Макс Х сообщил на сабреддите Kingdom Come, что его пригласили на встречу и сообщили, что с апреля его должность становится «излишней». За почти четыре года в студии он работал над диалогами, журналами заданий, названиями предметов и маркетинговыми материалами для Kingdom Come: Deliverance 2 и её дополнений.

Реакция игрового сообщества

Игровое сообщество отреагировало на увольнение резко негативно. Геймеры указали на то, что качество локализации сделало игры серии такими запоминающимися. Британские геймеры отметили, что разговорный английский, сленг и «правильный бритишизм» в диалогах KCD2 казались написанными носителями.

Ирония ситуации

Ирония ситуации в том, что согласно слухам, Warhorse работает над игрой, действие которой разворачивается в средневековой Англии. Если это так, то увольнение человека, блестяще справившегося с британским диалектом, в этом контексте выглядит особенно нелогично.

Примеры провалов ИИ-перевода

  • Французская локализация KCD2, по имеющимся данным, уже была сделана с помощью ИИ и получила негативные оценки.
  • Немецкая версия Hearthstone после аналогичного эксперимента содержала карты, буквально лгавшие об эффектах, и придумывала новые ключевые слова вместо устоявшихся.
  • Норвежские субтитры в стриминговых сервисах регулярно переводят многозначные слова без учёта контекста.

Мнение профессиональных переводчиков

Профессиональные переводчики в треде поддержали уволенного коллегу и описали изменения в индустрии. По их словам, значительная часть прямых заказов на перевод уже заменена так называемым MTPE – редактированием машинного перевода.

Заключение

Сам Макс попросил не устраивать волну негативных отзывов в Steam и не преследовать сотрудников Warhorse – по его словам, цель публикации в том, чтобы рассказать о происходящем в игровой индустрии за закрытыми дверями.

News Express Team
News Express Team

Команда News Express, состоящая из опытных редакторов и журналистов, предоставляет своевременные и надежные репортажи о российской политике, экономике, технологиях и мировых событиях с уникальной региональной точки зрения. Будьте в курсе событий с нашими преданными журналистами.

ru_RURU