
Фанаты популярного сериала «Игра в кальмара» обнаружили ошибку в переводе третьего сезона, которая касалась предыстории одного из ключевых персонажей — Игрока 388, также известного как Дэ Хо.
Недоразумение вокруг Игрока 388
В втором сезоне Дэ Хо привлек внимание зрителей, успешно преодолев «шестиногий пентатлон», серию из 5 мини-игр с участием людей со связанными ногами. После этого он присоединился к восстанию Ки Хуна. Однако его действия в финале вызвали вопросы: персонаж испытывал проблемы с оружием и в конечном итоге сдался от страха.
Объяснение в третьем сезоне
В третьем сезоне создатели объяснили поведение Дэ Хо тем, что он якобы солгал о службе в армии. Однако это объяснение было корректно передано только в оригинальном тексте. В английском, украинском дубляже и субтитрах было сказано, что Дэ Хо не служил в армии, но на самом деле он служил в социальной службе.
Контекст социальной службы в Южной Корее
В Южной Корее мужчины, не пригодные для обязательной военной службы, могут выбрать альтернативную гражданскую службу в качестве социальных работников. После трех недель базовой военной подготовки они служат около 21 месяца в государственных органах или учреждениях социального обеспечения.
Влияние ошибки перевода
Ошибка перевода существенно меняет восприятие персонажа зрителями. Оказывается, что Дэ Хо не был трусом, а просто неправильно поняли его слова. Также в сериале есть намеки на сложные отношения Дэ Хо с отцом, который имел искаженные стандарты мужества.
Будущее «Игры в кальмара»
Третий сезон «Игры в кальмара» получил смешанные отзывы: 79% от критиков и 50% от зрителей. Однако он стал самой популярной премьерой Netflix, собрав 60,1 млн просмотров за первые 3 дня. Создатель сериала не исключает возможность спин-оффов или продолжений.
В заключении «Игры в кальмара» зрителей оставили с намеком на американскую версию шоу с участием Кейт Бланшетт. Ожидается, что съемки стартуют в декабре.







