
Сериал «Константинополь», вышедший в ноябре, должен был стать исторической драмой о русских эмигрантах. Однако создатели допустили множество ошибок, которые бросают тень на историчность картины.
Обилие киноляпов
Сериал пестрит ошибками, начиная от костюмов и заканчивая историческими фактами. Например, турецкие чиновники носят красные колпаки, больше напоминающие головные уборы дервишей, вместо положенных им фесок с кисточкой.
- Актеры, играющие турецких чиновников, носят красные колпаки, а не фески.
- Чаршафы на турчанках в реальности были более просторными, чем показано в сериале.
- Газеты напечатаны на латинице, тогда как в 1918 году в Османской империи писали вязью.
Анахронизмы и неточности
Сериал не избежал анахронизмов. Например, в приемнике для эмигрантов показаны душевые, что было редкостью даже для европейцев.
Также вызывает вопросы компьютерная графика: Босфор, бухта Золотой Рог и Галатская башня слабо узнаваемы.
Лингвистические неточности
В сериале попадается лексика и грамматические формы, характерные для современного турецкого, а не османского.
Однобокая трактовка истории
Сериал показывает Турцию как враждебную среду для эмигрантов, но игнорирует факты сотрудничества белоэмигрантов с турецкими властями.
Музыкальное оформление
Многие сцены сопровождают российские песенки, не передающие атмосферу и не привязанные к сюжету.
Визуальный ряд
Визуальный ряд сериала выдержан в мрачной палитре, что не соответствует действительности: Стамбул не всегда затянут тучами.
Итого, сериал «Константинополь» скорее показывает, как плохо эмигрантам жить вдали от родины, чем историческую драму.







